Сторінка Тараса Коковського
Субота, 16.11.2024, 03:14
ГоловнаРеєстраціяВход Вітаю Вас Гість | RSS

Меню сайту

Категорії каталогу
Вибрані статті [6]
Богослів'я [23]
Українська мова [6]
Історія [7]
Актуальне [3]
Церква [11]
Цікаво знати [18]
Молитви [9]

Головна » Статті » Українська мова

Як правильно вітатись і прощатись
Варіанти привітання: 

Без імені:

Доброго дня!

Шановні панове!

Високошановні добродії!

Привіт!

Салют!

Вітаю!

Вітаю Вас!

Доброго здоров'я!

Здорові були!

Шановний друже!

Добридень!

На добридень!

Бог на поміч!

Пані й панове!

 

З іменем (лише деякі варіанти):

Олексію!

Пане Олексію!

Шановний пане Олексію!

Доброго дня, пане Олексію!

Пане Олексію, доброго дня!

Пане Олексію, вітаю Вас!

Дорогий Олексію!

 

Вислови, до яких вдаються услід за привітаннями:

 

Як поживаєте?

Як ся маєте?

Як почуваєтесь?

Радий вас чути!

Яка приємна зустріч!

Які новини?

Які маєте гарні новини?

Що у Вас чути?

Що у Вас нового?

Що у Вас змінилося з часу нашої останньої зустрічі?

 

Варіанти прощання:

 

До побачення!

Прощавайте!

На все добре!

Всього Вам найкращого!

Зичу Вам успіхів!

З повагою (рядком нижче додаємо своє ім'я, підпис)

З якнайбільшою повагою

З глибокою повагою

Щиро Ваш/Ваша

З найліпшими побажаннями

 

 

Зауваги до теми:

 

1. У кожній конкретній ситуації листування, залежно від наших стосунків з тими, до кого ми пишемо, варто добирати якнайдоречнішу форму привітання або прощавання. Форми привітань або прощавань краще змінювати разом із зміною Ваших стосунків: чим щирішими стають взаємини, тим більш дружніми, теплими, інтимними мають ставати привітання. І навпаки.

2. Буває не зайвим промовити слова привітання про себе, дослухаючись до свого внутрішнього голосу, щоб перевірити: чи вистачає у Вашому привітанні доброзичливості й тепла. Не скупіться на них! Але й не перебільшуйте: лист до свого начальника, який би починався: Дорогий сонечку, привіт! - це вже занадто!

3. Скрізь у листах Ви, Вам, Ваш, Вашому і т.д. бажаніше писати з великої літери. Цим Ви підкреслюєте свою повагу до співрозмовника.

4. Відомо, що в практиці листування англомовних країн частим є привітання, яке починається словом Dear - дорогий (Dear William). До них вдаються майже повсюдно! В українській мові маємо менш уживані Дорогий друже! Дорогий Олексію! і т.д. Так звертаємося також і до незнайомої людини, щоб підкреслити своє дружнє ставлення до неї.

5. Зверніть, будь ласка, увагу на вживання ком у привітаннях, напр.: Доброго дня, Андрію! Андрію, доброго дня! Коми тут ставимо, бо Андрію є звертанням, яке фактично вкраплено у таке речення: Я зичу Вам доброго дня, Андрію! А от у сполученні слів Шановний пане Андрію! кома не потрібна, бо ці три слова є одним цілісним звертанням. Комами його виділяємо лише в тому разі, коли це звертання потрапляє на початок, у середину чи кінець іншого речення, напр.: Як поживаєте, шановний пане Андрію?

6. Деякі мовознавці запевняють, що імена по-батькові історично українцям не властиві, що вони усталились під впливом російської комунікативної традиції за часів перебування України в складі імперії. Тож, навіть звертаючись до Президента, краще промовити: Пане Леоніде!, ніж Леоніде Даниловичу! Також і в цьому наша українська ментальність, своєрідність. Але це правило має рекомендаційний, а не обов'язковий характер. Вибір, зрештою, за Вами!

Ті, хто має досвід роботи в західних компаніях, напевно погодяться з тим, що відсутність там звертань по-батькові, робить стосунки в колективі теплішими, простішими, більш дружніми; це помітно поліпшує атмосферу в колективі, результативність праці. Але маємо пам'ятати, що звертання тільки на ім'я до старшої особи всеодно вимагає вживати Ви, напр.: Тарасе! Скажіть, будь ласка, як на Вашу думку… Перехід на ти можливий за більш дружніх, менш формальних стосунків зі співбесідником.

 

 

 

Категорія: Українська мова | Додав: taras2008 (30.03.2008) | Автор: Taras Kokovsky
Переглядів: 61507 | Коментарі: 1 | Рейтинг: 3.5/8 |
Всього коментарів: 1
28.11.2011
1. cooler713 [Матеріал]
Винятково з цікавості - чи вираз "заувага" взагалі існує у літературній мові? Це - стосовно - "Зауваги до теми". Свої зауваження керую лише з метою "підвищення мовної свдомості" smile Ось вже протягом більше десяти років проживаю за кордоном і зміни у тій мові, яку я вивчав колись у школі та вузі, мене дуже прикро вражають.
Відповідь: прикрощів з приводу мови нині дійсно багато, але щодо цього слова мушу з вами не погодитись. можливо,воно не скрізь поширене,але вживається. відомий мовознавець с.караванський подає його у своєму словнику,як синонім "зауваження"...

Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі.
[ Регистрация | Вход ]
Пошук

Ланки

Статистика

Copyright MyCorp © 2024 Використовуються технології uCoz